E-Dictionary



A face as long as a fiddle

Meaning :

To show up with an ill-humoredly or sad face 

References :
http://goo.gl/yuqBA8
Further Reflections :
  • Should we always dominate our facial expression in public or can it be better to show feelings – perhaps for others’ compassion?

Yüzünden düşen bin parça olmak.

Anlamı :

Öfke veya küskünlükten ileri gelen can sıkıntısıyla suratı asık olmak: 

Kaynak(lar) :
TDK Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü
Yansımalar:
  • Halk arasında yüzümüzdeki ifademize her zaman hakim mi olmalıyız yoksa duygularımızı belli mi etmeliyiz?

Ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter machen

Bedeutung :

Missvergnügt oder sichtlich schlecht gelaunt dreinschauen

Quelle :
http://goo.gl/v3hbZ4
Krıtısche Reflexıon :
  • Sollte man in Gesellschaft immer auf seine Miene achten oder sollte man seinen Gefühlen freien Lauf lassen? Vielleicht, um Mitgefühl zu erheischen?

Tener la cara larga 

Descrıpcıon :

Tener una cara muy triste, y/o seria.

Fuente :
Traducción literal
Para Profundizar :
  • ¿Debemos dominar nuestra expresión en público o es mejor enseñar tus sentimientos para que te compadezcan?