E-Dictionary



To live like a Lord/King.

Meaning :

To live an extravagant or self-indulgent lifestyle. This idiom means that someone is living well, under luxurious and expensive conditions and spending a lot of money. This phrase is based of the meaning of "foot" which becomes importance in the 17th century in sense of "way of being" or "applicable as a basis determination and alignment" (Grimm, Dictionary, Vol. 4, Sp. 1,006). The "big foot" is the great effort that someone practices.

References :
http://dictionary.reference.com/browse/live+large
Further Reflections :
  • How important are money and luxury items in our culture? Are they a sign of happiness?

Krallar gibi yaşamak.

Anlamı :

İyi ve lüks altında pahalı koşullarda yaşayan insanlar çok fazla para harcarlar.

Bu deyim 17. yüzyılda var olma açısından önemli olan “ayak” kelimesinin anlamı üzerine dayanır. “Koca ayak” kişinin uyguladığı büyük çabadır.

Kaynak(lar) :
Deyim.
Yansımalar:
  • Kültürümüzde para ve lüks ne derece önemlidir? Bunlar mutluluk göstergesi midir?

Auf großem Fuß leben.

Bedeutung :

Diese Redewendung besagt, dass jemand gut, luxuriös und aufwändig lebt und viel Geld ausgibt.

In dieser Redensart handelt es sich um eine im 17. Jahrhundert entstehende Bedeutung von "Fuß" im Sinne von "Art und Weise des Seins" bzw. "als Grundlage geltende Bestimmung und Ausrichtung" (Grimm, Deutsches Wörterbuch Bd. 4, Sp. 1006). Der "große Fuß" ist der große Aufwand, den jemand treibt.

Quelle :
http://goo.gl/kdzOkO
Krıtısche Reflexıon :
  • Welche Bedeutung haben Geld und Luxusgüter in unserer Kultur? Sind sie Zeichen des Glücks?

Vivir como un rey

Descrıpcıon :

Esta frase significa que alguien vive bien,  en contextos caros y de lujo, gastando mucho de dinero. 

Fuente :
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=vivir+como+un+rey
Para Profundizar :
  • ¿Cuál es la importancia del dinero y de los artículos de lujo en nuestra cultura? ¿Son un signo de felicidad?