E-Dictionary



Waste not, want not.

Meaning :

In times of good financial position, when there is enough money left, you should accumulate money for being prepared for times of bad financial continuance.

References :
http://goo.gl/BMcf2q
Further Reflections :
  • How important is putting aside some money in good financial times? Is it possible to guarantee an easy life by this saving-behavior? According to that proverb one commits himself to save money also in good times of life instead of spending it. Hence one renounces a better life in the present for having savings in the future if there are problems. Does it pay off to save money? How does saving money effect on a “better life”? Is the life with debts no longer “good”? How different is the saving behavior between women and men and how can influence women’s socioeconomic situation their saving behavior?

Saklama samanı gelir zamanı.

Anlamı :

Ekonomik durumun iyiyken, ve paran arttığında bu parayı kötü finansal koşulları yaşayacağın zamanda kullanmak üzere biriktirmelisin. 

Kaynak(lar) :
TDK Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü
Yansımalar:
  • İyi zamanlarda bir kenarda para biriktirmek ne kadar önemlidir? Para biriktirme tutumuyla kolay bir yaşam garanti altına alınır mı? Bu söz iyi ekonomik zamanlarda bile harcamak yerine para biriktirmeyi ifade etmektedir. Bu nedenle kişi yaşanılan zamanda iyi bir hayat yerine ilerideki olası problemlere yönelik davranmaktadır. Bu durum para biriktirmeye değer mi? Para biriktirmek “iyi yaşam”ı nasıl etkiler? Borçlarla yaşam iyi değil midir? Para biriktirme davranışı kadınlar ve erkekler arasında nasıl farklılık gösterir ve kadınların sosyo-ekonomik durumu bu durumdan nasıl etkilenir?

Spare in der Zeit, so hast du in der Not.

Bedeutung :

In finanziell guten Zeiten, also wenn genug Geld zur Verfügung steht, sollte man ausreichend Geld zurücklegen um sich in schlechten Zeiten finanzielle Absicherung zu schaffen.

Quelle :
http://www.sprichwort-plattform.org/sp/Spare%20in%20der%20Zeit,%20dann%20hast%20du%20in%20der%20Not (08.09.2014)
Krıtısche Reflexıon :
  • Wie wichtig ist es in guten Zeiten Geld auf die Seite zu legen? Kann man sich durch dieses Sparverhalten ein unbeschwertes Leben garantieren? Diesem Sprichwort zufolge verpflichtet man sich dazu auch in guten Zeiten wenn Geld vorhanden wäre dieses anzulegen anstatt auszugeben. Somit verzichtet man auf ein „schöneres Leben“ in der Gegenwart um später bei Problemen vorgesorgt zu haben. ´Zahlt sich sparen überhaupt noch aus? Inwiefern wirkt sich sparen auf ein „schöneres Leben“ aus? Ist mit Schulden das Leben nicht mehr „schön“? Wie unterscheidet sich das Sparverhalten zwischen Frauen und Männern und wie beeinflusst die sozioökonomische Situation der Frauen ihr Sparverhalten?

Quien no malgasta no pasa necesidades

Descrıpcıon :

En tiempos de bonanza económica, cuando hay dinero de sobra, se debe acumular dinero para estar preparado para lograr la protección financiera en los malos tiempos

Fuente :
http://lingolex.com/refranero.php
Para Profundizar :
  • ¿Qué importancia tiene guardar algo de dinero en los buenos tiempos financieros? ¿Es posible garantizar una vida fácil a través de este comportamiento de ahorro? Según este proverbio uno se compromete a ahorrar dinero en los tiempos de bonanza en lugar de gastarlo. Por lo tanto se renuncia a una vida mejor en el presente para tener un ahorro en el futuro por si hay problemas. ¿Vale la pena ahorrar dinero? ¿De qué forma ahorrar dinero influye en una "vida mejor"? ¿La vida con las deudas deja de ser "buena"? ¿Cómo se diferencia el comportamiento de ahorro entre mujeres y hombres y cómo influye en la situación socioeconómica de las mujeres su comportamiento de ahorro?