E-Dictionary



What's learned in the cradle lasts till the grave

Meaning :

Throughout life people always remember what they learned as a child. These learning imprint us for life.

However what we learn from a very young age on how to be a man and woman is very different. For example, motherhood is transmitted to young girls but fatherhood not to young boys. The influence of the church, behaviours, social rules, etc.

Additionally, as a grown up we often reject what we learned in our childhood.

References :
http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/Ficha.aspx?Par=58982&Lng=9
Further Reflections :
  • • Is this saying an accurate description of your experience? • To what extent are we bound by what we learned as a child? • Can we get rid of the negative part of this baggage? • What capacity to re-invent ourselves do we really have? • Do we learn (are we taught) the same as women and men?

Beşikte öğrenilen mezara kadar sürer./ Beşikten mezara.

Anlamı :

Çocukken öğrendiğiniz ne varsa hayat boyunca unutmayız, zira çocukken edinilen alışkanlıklar çoğu zaman kaybolmazlar.

Kaynak(lar) :
TDK Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü
Yansımalar:
  • • Bu söz sizin deneyimlerinizi doğrulamakta mıdır? • Çocukken öğrendiklerimizi ne kadar aktarabiliriz? • Bu sözün olumsuz parçalarından kurtulabilir miyiz? • Kendimizi yeniden keşfetmek için neye ihtiyacımız var? • Kadınlar ve erkekler aynı şekilde mi öğrenir?

Was man in der Wiege lernt, das bleibt (bis zum Grabe) /Jung gewohnt, alt getan.

Bedeutung :

An Dinge, die man als Kind gelernt hat, erinnert man sich ein Leben lang, weil in der Kindheit erlernte Gewohnheiten einen Mensch für immer begleiten. Aber, was wir lernen als Mädchen/Frauen und Jungen/Männer von klein auf ist sehr verschieden. Z.B. Muttersein wird Mädchen vermittelt, Vatersein den Jungen aber nicht. Die Kirche hat auch einen grossen Einfluss auf Verhaltensweisen, soziale Normen, etc. Ausserdem werden im Erwachsenenalter viele als Kind erlernte Dinge abgelehnt.

Quelle :
http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/Ficha.aspx?Par=58982&Lng=5
Krıtısche Reflexıon :
  • • Ist dieses Sprichwort eine gute Beschreibung deiner eigenen Erfahrung? • In welchem Masse sind wir beeinflusst von dem was wir in unserer Kindheit gelernt haben? • Können wir uns von den negativen Belastungen befreien? • Welche Fähigkeit uns selber neu zu erfinden haben wir? • Lernen Männer und Frauen das Gleiche, bzw. wird uns das gleiche beigebracht?

Lo que se aprende en la cuna, siempre dura.

Descrıpcıon :

A lo largo de la vida siempre se recuerda lo que se aprende durante la niñez. Dichos aprendizajes nos marcan para toda la vida.

Sin embargo, lo que aprenden niños/hombres y niñas/mujeres es diferente, por ejemplo, la maternidad se transmite a niñas, pero la paternidad no se transmite a niños. La iglesia también tiene una influencia muy fuerte hacia comportamientos y roles sociales, etc.

Además, de mayor rechazamos cosas que aprendimos en la infancia y/o la adolescencia.

Fuente :
http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58982&Lng=0
Para Profundizar :
  • • ¿Es este refrán una descripción realista de tu experiencia? • ¿Hasta qué punto nos marca lo que hemos aprendido durante nuestros primeros años? • ¿Podemos deshacernos de la parte negativa de ese bagaje? • ¿Qué capacidad real de reinventarnos tenemos? • ¿Aprendemos (nos enseñan) lo mismo hombres y mujeres?