E-Dictionary



To put oneself in somebody's shoes

Meaning :

If a person doesn't understand another one you advice him: “try to put yourself in his/her position.” This idiom means figuratively to put someone’s eyes in the body of a person to see a fact from a different perspective.

References :
www.dict.cc
Further Reflections :
  • Is it always possible to understand a person’s perspective? What are limitations?

Kendini başkasının yerine koymak.

Anlamı :

Birisi başka birisini anlamazsa ona kendisini onun yerine koymasını tavsiye edersin. Bu söz olaylara öteki kişinin gözlerinden bakmayı önermektedir.

Kaynak(lar) :
TDK Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü
Yansımalar:
  • Olayları her zaman bir başkasının bakış açısından görmek mümkün müdür? Sınırlamalar nelerdir?

Sich in den Anderen hinein versetzen.
Bedeutung :

Wenn jemand kein Verständnis für einen anderen Menschen mitbringt rät man: “Versuch dich doch mal in ihn hineinzuversetzen.” Sich in jemanden hineinzuversetzen bedeutet im übertragenden Sinn, seine Augen in einen anderen Menschen zu setzen und aus dessen Perspektive zu schauen.

Quelle :
Krıtısche Reflexıon :
  • Ist es immer möglich Verständnis für jemanden aufzubringen? Wo sind die Grenzen?

Ponte en sus zapatos
Descrıpcıon :

Que para entender a otra persona uno debe colocarse en sus zapatos, con lo que se reafirma aquello de que no es fácil criticar si uno no hay recorrido el camino andado por la persona a la que criticamos.

Fuente :
http://visionparticular.wordpress.com/2012/07/31/ponte-en-sus-zapatos-antes-de-criticar-o-de-lo-contrario-corre-en-tacones/
Para Profundizar :
  • Muchas veces criticamos a otras personas sin saber bien por lo que están pasando. La pregunta sería, podemos llegar a entender siempre la situación de la otra persona?