E-Dictionary



When in Rome, do as the Romans do.
Meaning :

This idiom means that when you are visiting a different place or culture, you should try to follow their customs, rules and practices.

References :
First attested in medieval Latin, which is attributed to St Ambrose
Further Reflections :
  • But should we do it like monkeys, which imitate everybody? Can´t it be ridiculous to behave as a native if everybody knows that I am not and might expect me to behave as a I do in MY culture? Where are limits? What shall we do?

Düğüne giden oynar ölüye giden ağlar.

Anlamı :

İnsan içinde bulunduğu çevrenin durum ve koşullarına uygun biçimde davranmasını bilmelidir.

Kaynak(lar) :
TDK Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü
Yansımalar:
  • Sizce yine de herkesi taklit eden maymunlar gibi mi yapmalıyız? Aslında yerlisi olmadığımız bilindiği halde yerliymiş gibi davranmamız saçma değil midir? Sınırlar nerededir? Ne yapmalıyız?

Andere Länder, andere Sitten.
Bedeutung :

Wer in der Fremde weilt sollte sich seiner Umgebung anpassen. Die Redensart besagt, dass man in einem fremden Land mit anderen Lebensgewohnheiten und Anschauungen rechnen muss.

Quelle :
Redensart
Krıtısche Reflexıon :
  • Wie weit soll diese Anpassung gehen, sollen wir wie Affen alles nachmachen?

En roma, hazlo a la forma de los romanos.

Ahí donde fueres, haz lo que vieres.

Descrıpcıon :

Recomienda, por educación, acomodarse a las costumbres y usos del país en el que uno se encuentra, al tiempo que aconseja no singularizarse saliendo de los modos y usos establecidos en cada lugar para evitar conflictos.

Fuente :
http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58540&Lng=0
Para Profundizar :
  • Personalmente encuentro que cuando Estamos ante una cultura ajena, debemos mostrar respeto por sus costumbres, mas nunca se debe olvidar del lugar de donde venimos.